Country Life in Japan: 田舎暮らし/二拠点生活

Country life in traditional Japanese house

植樹計画 / Plan to plant trees

柿の木を植えるのが楽しかったので、もっと他の木も植えることにしました。
夫は日本人として桜は外せないと言うので、他にどのような木があるのか、花だけなのか果実ができるのか、などを調べることにしました。
日本古来の植物として梅がありました。花梅と実梅の2種類あり、実をならせるためには異なる品種のものを2本植えないとダメと知りました。
栗もいいなと思いましたが、お隣の方が植えており、もし交換したりできるなら他のものを植えた方がいいかなと思い、やめました。
枇杷も候補にあがりました。実が美味しいだけでなく、葉に薬効があり治療に使えると聞いたことがあります。

庭の広さは限られているので、木のほか花や野菜も植えるにあたり、計画を練ってよく考えた方がいいことがわかりました。

We really enjoyed planting saplings of persimmon, we decided to have more trees in the garden. My husband insisted that we must have a Sakura (cherry blossom) tree as a Japanese, and I studied what other typical Japanese trees were and whether we can enjoy fruits or just flowers.

Japanese apricot (Ume) was an option. I learnt that there are two types, one is just for flowers and another will produce a fruit although we need two trees with different breed to pollinate them.

We also thought about chestnut, which produces sweet harvests, but we knew our neighbor has one and they would share some with us.

Loquat (biwa) should be also nice. I heard that, in addition to its juicy fruits, we can use the leaves for medical treatments.

As the place is limited, we need to develop a plan to plant trees and other flowers and vegitables.